|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
* creates source language directory with source markup files
(.sst .ssm .ssi) & the po4a.cfg configuration file, then runs
po4a to place the markup source under po4a translation
management
* --po4a-sst uses original sisu markup source as described above
* --po4a-ao passes sisu source markup through document abstraction
before converting back to a sisu markup source markup equivalent
of the original document, it does this in an attempt to get more
uniform output, and put footnotes for example if any in a form
that is easier to translate
--po4a-ao -v --trans-en:fr,es en/live-manual.ssm
--po4a-ao -v --trans-en:fr,es en/live-manual.ssm \
es/live-manual.ssm
in the latter example also runs sisu marked up "es" document
through document abstraction and returns a sisu markup source
version of the document, and against this gettext is (or can be
run) to (attempt to) have the source and target languages
together in the po/es file
* all quite rough, will need to be revisited,
* these for now replace the renamed --po4a-shelf (formerly --po4a)
|