%% SiSU version 3

* homepage at: <http://www.jus.uio.no/sisu>
* <http://www.jus.uio.no/sisu/SiSU/download>
* <http://www.jus.uio.no/sisu/SiSU/changelog>
* <http://sisudoc.org/sisu/sisu_manual>
* data/doc/sisu/sisu_markup_samples/sisu_manual/sisu_manual.ssm
* data/doc/sisu/sisu_markup_samples/sisu_manual/sisu_download.ssi
* CHANGELOG CHANGELOG_v2 CHANGELOG_v3 README data/doc/sisu/

Reverse Chronological:

%% Development branch UNSTABLE
v3 branch once stable will supersede & replace current stable v2 branch

%% 3.0.0.orig.tar.gz (2011-02-07:06/1)
http://www.jus.uio.no/sisu/pkg/src/sisu_3.0.0.orig.tar.gz
  sisu_3.0.0.orig.tar.gz
  sisu_3.0.0-1.dsc
  sisu_3.0.0-1.diff.gz

  NOTE: Processing defaults to v2, for v3 use 'sisu3' or 'sisu --v3'

  Versions 3 is experimental and attempts to introduce output more compatible
  with mobile devices and other non-web use and more internationalisation
  possibilities.

  NOTE: v3 branch opened, big patch, changes interim/incomplete (with
  possibility of breakage) primarily for: ebook-readers and other downloading
  viewers (alternative directory structures and use of title based filenames);
  internationalisation (use with po4a, export pot & po, alternative directory
  structures, use of git to ensure changes not lost).

  In v3 SiSU markup files may be organised in language directories that are
  given their language code. There are alternative output directory structures
  depending on whether you want: the v2 layout (mostly in a directory of the
  given filename/a generic filetype name); a monolingual version 3 layout,
  which organises files by filetype/given file name; multilingual v3 layout,
  which organises files by language code/filetype/given which is illustrated
  below

  * alternative output directory structures, configurable
    ├── en
    │   ├── epub
    │   ├── hashes
    │   ├── html
    │   │   └── live-manual
    │   ├── manifest
    │   ├── odt
    │   ├── pdf
    │   ├── sitemaps
    │   ├── txt
    │   ├── xhtml
    │   └── xml
    ├── fr
    │   ├── epub
    │   ├── hashes
    │   ├── html
    │   │   └── live-manual
    │   ├── manifest
    │   ├── odt
    │   ├── pdf
    │   ├── sitemaps
    │   ├── txt
    │   ├── xhtml
    │   └── xml
    ├── po4a
    │   └── live-manual
    │       ├── po
    │       │   └── fr
    │       └── pot
    └── _sisu
        ├── css
        ├── image
        ├── image_sys -> ../../_sisu/image_sys
        └── xml
            ├── rnc
            ├── rng
            └── xsd
    [FIX todo: 
     * post rsync, 
     * output url paths, 
     * also processing of url,
     * processing of sisupod,
     * search db?,
     * search cgi
    ]

  * sisu processing possibility of using directory path and sisu source
    filename, rather than only content in current directory by filename
    [rc config rules are that if not processing from current directory, or
    directory above language sub-directory, will not find _sisu in sisu source
    file directory, but rather will use ~/.sisu if any or /etc/sisu]

  * po4a, work on
    * pot, po output from source language and translation
    * directory structure
    * alternative source directory structures: source and translation files
      organised either by existing file naming convention (file.sst
      filename~es.sst filname~fr.sst filename~de.sst), or; by placement in
      language subdirectories (that follow debian po4a language identification
      convention) ( ./en/file.sst ./es/file.sst ./fr/file.sst ./de/file.sst
      [./_sisu])
    * process po4a source composite file (.ssm) together with its includes
      (.ssi and/or .sst), by identifying composite file to process ... includes
      are identified and processed as well
      [extensive testing required, initial tests passed on "free_culture" and
      "live-manual" and translations]
    * integrate use of git, ensure changes are not lost

  * sisupod git, revisiting
    * internationalize directory structure
    ├── conf
    │   └── skin
    ├── mm
    │   └── image
    ├── po4a
    │   ├── po
    │   │   ├── en
    │   │   └── fr
    │   └── pot
    └── src
        ├── en
        └── fr
    [FIX todo: sisu parsing, not sorted!, directory path parsing major step]

  * object, block text of='block' (instead of 'group'), introduce is='block'
    * dal_doc_str, dal_doc_objects, identify
    * dal_syntax, introduce block syntax block{ }block, like group
    * vim syntax highlighting, match block
    * related downstream changes (many files affected)
      Note: adjust output representation later

  [UGLY HACKS:
    po4a, en assumed as source lanuage, should be configurable
    po4a, only configured so far to recognise fr & es, fix
    po4a for processing .ssm .ssi, skipping of md title & author
  ]
  [FIX todo:
    directory structure for multilingual outputs
    breakage to epub, where src and trans dirs
    manifest
    decide what to do about source output & po4a & git
  ]