# Spanish translations for live-manual # Copyright (C) 2011-2015 Carlos Zuferri # Copyright (C) 2011 José Luis Zabalza # This file is distributed under the same license as the live-manual package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-23 21:12+0100\n" "Last-Translator: Carlos Zuferri \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Plain text #: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 #: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 #: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 #: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 #: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 #: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 #: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 #: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 #: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 #: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 #: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 #: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 #: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 #: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 #: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 #: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 #: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 #: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 #: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 #: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 #: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 #: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 #: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 #: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 #: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 #: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 #: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 #: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 #: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 #: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 #: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 #: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 #: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 #: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 #: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 #: en/user_customization-installer.ssi:32 #: en/user_customization-installer.ssi:44 #: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 #: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 #: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 #: en/user_customization-packages.ssi:106 #: en/user_customization-packages.ssi:114 #: en/user_customization-packages.ssi:138 #: en/user_customization-packages.ssi:151 #: en/user_customization-packages.ssi:161 #: en/user_customization-packages.ssi:171 #: en/user_customization-packages.ssi:195 #: en/user_customization-packages.ssi:211 #: en/user_customization-packages.ssi:290 #: en/user_customization-packages.ssi:302 #: en/user_customization-packages.ssi:312 #: en/user_customization-packages.ssi:326 #: en/user_customization-packages.ssi:342 #: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 #: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 #: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 #: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 #: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 #: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 #: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 #: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 #: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 #: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 #: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 #: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 #: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 #: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 #: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 #: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 #: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 #: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 msgid "code{" msgstr "code{" #. type: Plain text #: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 #: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 #: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 #: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 #: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 #: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 #: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 #: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 #: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 #: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 #: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 #: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 #: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 #: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 #: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 #: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 #: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 #: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 #: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 #: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 #: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 #: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 #: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 #: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 #: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 #: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 #: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 #: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 #: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 #: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 #: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 #: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 #: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 #: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 #: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 #: en/user_customization-installer.ssi:38 #: en/user_customization-installer.ssi:49 #: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 #: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 #: en/user_customization-packages.ssi:71 #: en/user_customization-packages.ssi:100 #: en/user_customization-packages.ssi:110 #: en/user_customization-packages.ssi:118 #: en/user_customization-packages.ssi:143 #: en/user_customization-packages.ssi:157 #: en/user_customization-packages.ssi:167 #: en/user_customization-packages.ssi:177 #: en/user_customization-packages.ssi:201 #: en/user_customization-packages.ssi:216 #: en/user_customization-packages.ssi:294 #: en/user_customization-packages.ssi:306 #: en/user_customization-packages.ssi:316 #: en/user_customization-packages.ssi:330 #: en/user_customization-packages.ssi:355 #: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 #: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 #: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 #: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 #: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 #: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 #: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 #: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 #: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 #: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 #: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 #: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 #: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 #: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 #: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 #: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 #: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 #: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 msgid "}code" msgstr "}code" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:2 msgid ":B~ Overview of tools" msgstr ":B~ Descripción general de las herramientas" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:4 msgid "1~overview-of-tools Overview of tools" msgstr "1~overview-of-tools Descripción general de las herramientas" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:6 msgid "" "This chapter contains an overview of the three main tools used in building " "live systems: live-build, live-boot and live-config." msgstr "" "Este capítulo contiene una descripción general de las tres herramientas " "principales utilizadas en la creación de sistemas en vivo: live-build, live-" "boot y live-config." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:8 msgid "2~live-build The live-build package" msgstr "2~live-build El paquete live-build" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:10 msgid "" "live-build is a collection of scripts to build live systems. These scripts " "are also referred to as \"commands\"." msgstr "" "live-build es una colección de scripts para generar los sistemas en vivo. A " "estos scripts también se les conoce como «comandos»." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:12 msgid "" "The idea behind live-build is to be a framework that uses a configuration " "directory to completely automate and customize all aspects of building a " "Live image." msgstr "" "La idea detrás de live-build es ser un marco que utiliza un directorio de " "configuración para automatizar completamente y personalizar todos los " "aspectos de la creación de una imagen de un sistema en vivo." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:14 msgid "" "Many concepts are similar to those used to build Debian packages with /" "{debhelper}/:" msgstr "" "Muchos conceptos son similares a los utilizados para crear paquetes Debian " "con /{debhelper}/:" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:16 msgid "" "_* The scripts have a central location for configuring their operation. In /" "{debhelper}/, this is the #{debian/}# subdirectory of a package tree. For " "example, dh_install will look, among others, for a file called #{debian/" "install}# to determine which files should exist in a particular binary " "package. In much the same way, live-build stores its configuration entirely " "under a #{config/}# subdirectory." msgstr "" "_* Los scripts tienen una ubicación central para la configuración de su " "funcionamiento. En /{debhelper}/, éste es el subdirectorio #{debian/}# de un " "árbol de paquetes. Por ejemplo, dh_install buscará, entre otros, un fichero " "llamado #{debian/install}# para determinar qué ficheros deben existir en un " "paquete binario en particular. De la misma manera, live-build almacena toda " "su configuración bajo un subdirectorio #{config/}#." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:18 msgid "" "_* The scripts are independent - that is to say, it is always safe to run " "each command." msgstr "" "_* Los scripts son independientes - es decir, siempre es seguro ejecutar " "cada comando." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:20 msgid "" "Unlike /{debhelper}/, live-build provides the tools to generate a skeleton " "configuration directory. This could be considered to be similar to tools " "such as /{dh-make}/. For more information about these tools, read on, since " "the remainder of this section discuses the four most important commands. " "Note that the preceding #{lb}# is a generic wrapper for live-build commands." msgstr "" "A diferencia de /{debhelper}/, live-build contiene las herramientas para " "crear un directorio de configuración en esqueleto. Esto podría ser " "considerado como similar a herramientas tales como /{dh-make}/. Para obtener " "más información acerca de estas herramientas, seguir leyendo, ya que el " "resto de esta sección trata sobre los cuatro comandos más importantes. En " "interesante notar que están precedidos por #{lb}# que es una función " "genérica para todos los comandos de live-build." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:22 msgid "" "_* *{lb config}*: Responsible for initializing a Live system configuration " "directory. See {The lb config command}#lb-config for more information." msgstr "" "_* *{lb config}*: Responsable de inicializar un directorio de configuración " "para la creación de un sistema en vivo. Ver {El comando lb config}#lb-config " "para más información." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:24 msgid "" "_* *{lb build}*: Responsible for starting a Live system build. See {The lb " "build command}#lb-build for more information." msgstr "" "_* *{lb build}*: Responsable de iniciar la creación de un sistema en vivo. " "Ver {El comando lb build}#lb-build para más información." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:26 msgid "" "_* *{lb clean}*: Responsible for removing parts of a Live system build. See " "{The lb clean command}#lb-clean for more information." msgstr "" "_* *{lb clean}*: Responsable de la eliminación de partes de la creación de " "un sistema en vivo. Ver {El comando lb clean}#lb-clean para más información." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:28 msgid "3~lb-config The #{lb config}# command" msgstr "3~lb-config El comando #{lb config}#" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:30 msgid "" "As discussed in {live-build}#live-build, the scripts that make up live-build " "read their configuration with the #{source}# command from a single directory " "named #{config/}#. As constructing this directory by hand would be time-" "consuming and error-prone, the #{lb config}# command can be used to create " "the initial skeleton configuration tree." msgstr "" "Como se comentó en {live-build}#live-build, los scripts que componen live-" "build obtienen su configuración gracias al comando #{source}# desde un único " "directorio llamado #{config/}#. Como la creación de este directorio a mano " "sería largo y propenso a errores, se puede utilizar el comando #{lb config}# " "para crear el esqueleto de directorios de configuración inicial." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:32 msgid "" "Issuing #{lb config}# without any arguments creates the #{config/}# " "subdirectory which is populated with some default settings in configuration " "files, and two skeleton trees named #{auto/}# and #{local/}#." msgstr "" "Ejecutar #{lb config}# sin argumentos crea el subdirectorio #{config/}# que " "se completa con algunas opciones por defecto en ficheros de configuración y " "dos árboles de subdirectorios en forma de esqueleto llamados #{auto/}# y " "#{local/}#. " #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:39 #, no-wrap msgid "" " $ lb config\n" " [2015-01-06 19:25:58] lb config\n" " P: Creating config tree for a debian/stretch/i386 system\n" " P: Symlinking hooks...\n" msgstr "" " $ lb config\n" " [2015-01-06 19:25:58] lb config\n" " P: Creating config tree for a debian/stretch/i386 system\n" " P: Symlinking hooks...\n" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:43 msgid "" "Using #{lb config}# without any arguments would be suitable for users who " "need a very basic image, or who intend to provide a more complete " "configuration via #{auto/config}# later (see {Managing a configuration}" "#managing-a-configuration for details)." msgstr "" "Utilizar #{lb config}# sin ningún argumento sería conveniente para los " "usuarios que necesitan una imagen muy básica, o que tienen intención de " "proporcionar, más adelante, una configuración más completa a través de " "#{auto/config}# (ver {Gestionar una configuración}#managing-a-configuration " "para más detalles)." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:45 msgid "" "Normally, you will want to specify some options. For example, to specify " "which package manager to use while building the image:" msgstr "" "Normalmente, se tendrá que especificar algunas opciones. Por ejemplo, para " "especificar que gestor de paquetes se desea utilizar durante la construcción " "de la imagen:" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:49 #, no-wrap msgid " $ lb config --apt aptitude\n" msgstr " $ lb config --apt aptitude\n" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:53 msgid "It is possible to specify many options, such as:" msgstr "Es posible especificar muchas opciones, tales como:" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:57 #, no-wrap msgid " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n" msgstr " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:61 msgid "A full list of options is available in the #{lb_config}# man page." msgstr "" "Una lista completa de opciones está disponible en la página de manual " "#{lb_config}#." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:63 msgid "3~lb-build The #{lb build}# command" msgstr "3~lb-build El comando #{lb build}#" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:65 msgid "" "The #{lb build}# command reads in your configuration from the #{config/}# " "directory. It then runs the lower level commands needed to build your Live " "system." msgstr "" "El comando #{lb build}# lee la configuración del directorio #{config/}#. A " "continuación, ejecuta los comandos de nivel inferior necesarios para crear " "el sistema en vivo." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:67 msgid "3~lb-clean The #{lb clean}# command" msgstr "3~lb-clean El comando #{lb clean}#" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:69 msgid "" "It is the job of the #{lb clean}# command to remove various parts of a build " "so subsequent builds can start from a clean state. By default, #{chroot}#, " "#{binary}# and #{source}# stages are cleaned, but the cache is left intact. " "Also, individual stages can be cleaned. For example, if you have made " "changes that only affect the binary stage, use #{lb clean --binary}# prior " "to building a new binary. If your changes invalidate the bootstrap and/or " "package caches, e.g. changes to #{--mode}#, #{--architecture}#, or #{--" "bootstrap}#, you must use #{lb clean --purge}#. See the #{lb_clean}# man " "page for a full list of options." msgstr "" "El comando #{lb clean}# es el encargado de eliminar varias partes de una " "creación de forma que las creaciones posteriores puedan comenzar de forma " "limpia. Por defecto se eliminan las etapas #{chroot}#, #{binary}# y #{source}" "# pero se deja el caché intacto. Además, se pueden limpiar etapas de forma " "individual. Por ejemplo, si se han realizado cambios que sólo afectan a la " "etapa binary, se debe usar #{lb clean --binary}# antes de crear una nueva " "binary. Si los cambios modifican el bootstrap y/o los cachés de paquetes, " "por ejemplo, cambios en las opciones #{--mode}#, #{--architecture}# o #{--" "bootstrap}#, se debe utilizar #{lb clean --purge}#. Ver el manual de " "#{lb_clean}# para una lista detallada de todas sus opciones." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:71 msgid "2~live-boot The live-boot package" msgstr "2~live-boot El paquete live-boot" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:73 msgid "" "live-boot is a collection of scripts providing hooks for the /{initramfs-" "tools}/, used to generate an initramfs capable of booting live systems, such " "as those created by live-build. This includes the live system ISOs, netboot " "tarballs, and USB stick images." msgstr "" "live-boot es una colección de scripts que proporcionan ganchos (hooks) para /" "{initramfs-tools}/, que sirve para generar un initramfs capaz de arrancar " "sistemas en vivo, tales como los creados por live-build. Esto incluye " "imágenes ISO, archivos comprimidos en formato tar para el arranque en red, e " "imágenes para llaves USB." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:75 msgid "" "At boot time it will look for read-only media containing a #{/live/}# " "directory where a root filesystem (often a compressed filesystem image like " "squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using " "aufs, for Debian like systems to boot from." msgstr "" "En el momento del arranque, buscará en los medios de almacenamiento de sólo " "lectura un directorio #{/live/}# donde se encuentra un sistema de ficheros " "raíz (a menudo una imagen del sistema de ficheros comprimidos como " "squashfs). Si lo encuentra, creará un entorno de escritura, utilizando aufs, " "para que arranquen los sistemas tipo Debian." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:77 msgid "" "More information on initial ramfs in Debian can be found in the Debian Linux " "Kernel Handbook at http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ in the chapter " "on initramfs." msgstr "" "Se puede encontrar más información sobre ramfs inicial en Debian en el " "Manual del kernel Debian Linux en http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ " "concretamente en el capítulo sobre initramfs." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:79 msgid "2~live-config The live-config package" msgstr "2~live-config El paquete live-config" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:80 msgid "" "live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to " "configure the live system automatically. It handles such tasks as setting " "the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron " "jobs and performing autologin of the live user." msgstr "" "live-config consiste en una serie de scripts que se ejecutan en el arranque " "después de live-boot para configurar el sistema en vivo de forma automática. " "Se ocupa de tareas como la creación del nombre del equipo (hostname), las " "variantes locales y la zona horaria, crear el usuario en vivo, la inhibición " "de trabajos de cron y el inicio de sesión automático del usuario en vivo."