# Italian translations for live-manual # Copyright (C) 2010 skizzhg # This file is distributed under the same license as the live-manual package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-22 07:17+0100\n" "Last-Translator: skizzhg \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 #: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 #: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 #: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 #: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 #: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 #: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 #: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 #: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 #: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 #: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 #: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 #: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 #: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 #: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 #: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 #: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 #: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 #: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 #: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 #: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 #: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 #: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 #: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 #: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 #: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 #: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 #: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 #: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 #: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 #: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 #: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 #: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 #: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 #: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 #: en/user_customization-installer.ssi:32 #: en/user_customization-installer.ssi:44 #: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 #: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 #: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 #: en/user_customization-packages.ssi:106 #: en/user_customization-packages.ssi:114 #: en/user_customization-packages.ssi:138 #: en/user_customization-packages.ssi:151 #: en/user_customization-packages.ssi:161 #: en/user_customization-packages.ssi:171 #: en/user_customization-packages.ssi:195 #: en/user_customization-packages.ssi:211 #: en/user_customization-packages.ssi:290 #: en/user_customization-packages.ssi:302 #: en/user_customization-packages.ssi:312 #: en/user_customization-packages.ssi:326 #: en/user_customization-packages.ssi:342 #: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 #: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 #: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 #: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 #: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 #: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 #: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 #: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 #: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 #: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 #: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 #: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 #: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 #: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 #: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 #: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 #: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 #: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 msgid "code{" msgstr "code{" #. type: Plain text #: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 #: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 #: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 #: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 #: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 #: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 #: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 #: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 #: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 #: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 #: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 #: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 #: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 #: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 #: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 #: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 #: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 #: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 #: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 #: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 #: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 #: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 #: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 #: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 #: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 #: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 #: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 #: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 #: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 #: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 #: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 #: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 #: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 #: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 #: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 #: en/user_customization-installer.ssi:38 #: en/user_customization-installer.ssi:49 #: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 #: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 #: en/user_customization-packages.ssi:71 #: en/user_customization-packages.ssi:100 #: en/user_customization-packages.ssi:110 #: en/user_customization-packages.ssi:118 #: en/user_customization-packages.ssi:143 #: en/user_customization-packages.ssi:157 #: en/user_customization-packages.ssi:167 #: en/user_customization-packages.ssi:177 #: en/user_customization-packages.ssi:201 #: en/user_customization-packages.ssi:216 #: en/user_customization-packages.ssi:294 #: en/user_customization-packages.ssi:306 #: en/user_customization-packages.ssi:316 #: en/user_customization-packages.ssi:330 #: en/user_customization-packages.ssi:355 #: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 #: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 #: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 #: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 #: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 #: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 #: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 #: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 #: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 #: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 #: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 #: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 #: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 #: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 #: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 #: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 #: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 #: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 #: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 msgid "}code" msgstr "}code" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:2 msgid ":B~ Overview of tools" msgstr ":B~ Panoramica degli strumenti" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:4 msgid "1~overview-of-tools Overview of tools" msgstr "1~overview-of-tools Panoramica degli strumenti" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:6 #, fuzzy #| msgid "" #| "This chapter contains an overview of the three main tools used in " #| "building Debian Live systems: live-build, live-boot and live-config." msgid "" "This chapter contains an overview of the three main tools used in building " "live systems: live-build, live-boot and live-config." msgstr "" "Questo capitolo contiene una panoramica dei tre principali strumenti " "utilizzati nella creazione dei sistemi Debian Live: live-build, live-boot e " "live-config." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:8 msgid "2~live-build The live-build package" msgstr "2~live-build Il pacchetto live-build" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:10 #, fuzzy #| msgid "" #| "live-build is a collection of scripts to build Debian Live systems. These " #| "scripts are also referred to as \"commands\"." msgid "" "live-build is a collection of scripts to build live systems. These scripts " "are also referred to as \"commands\"." msgstr "" "live-build è una raccolta di script, chiamati anche \"comandi\", usati per " "creare sistemi Debian Live." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:12 msgid "" "The idea behind live-build is to be a framework that uses a configuration " "directory to completely automate and customize all aspects of building a " "Live image." msgstr "" "L'idea dietro live-build è di essere un'infrastruttura che utilizza una " "directory di configurazione per automatizzare totalmente e personalizzare " "tutti gli aspetti della creazione di un'immagine live." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:14 msgid "" "Many concepts are similar to those used to build Debian packages with /" "{debhelper}/:" msgstr "" "Molti concetti sono simili a quelli applicati per creare pacchetti Debian " "con /{debhelper}/:" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:16 #, fuzzy #| msgid "" #| "_* The scripts have a central location for configuring their operation. " #| "In /{debhelper}/, this is the #{debian/}# subdirectory of a package tree. " #| "For example, dh_install will look, amongst others, for a file called " #| "#{debian/install}# to determine which files should exist in a particular " #| "binary package. In much the same way, live-build stores its configuration " #| "entirely under a #{config/}# subdirectory." msgid "" "_* The scripts have a central location for configuring their operation. In /" "{debhelper}/, this is the #{debian/}# subdirectory of a package tree. For " "example, dh_install will look, among others, for a file called #{debian/" "install}# to determine which files should exist in a particular binary " "package. In much the same way, live-build stores its configuration entirely " "under a #{config/}# subdirectory." msgstr "" "_* Gli script hanno una locazione centrale per configurare le loro " "operazioni, in /{debhelper}/ questa è la sottodirectory #{debian/}# " "dell'albero di un pacchetto. Ad esempio dh_install cercherà, tra gli altri, " "un file chiamato #{debian/install}# per determinare quali file dovrebbero " "esistere in un certo pacchetto binario. Allo stesso modo, live-build salva " "la sua configurazione interamente in una sottodirectory #{config/}#." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:18 msgid "" "_* The scripts are independent - that is to say, it is always safe to run " "each command." msgstr "" "_* Gli script sono indipendenti, vale a dire che è sempre sicuro eseguire " "ogni comando." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unlike /{debhelper}/, live-build contains a tool to generate a skeleton " #| "configuration directory, #{lb config}#. This could be considered to be " #| "similar to tools such as /{dh-make}/. For more information about #{lb " #| "config}#, please see {The lb config command}#lb-config." msgid "" "Unlike /{debhelper}/, live-build provides the tools to generate a skeleton " "configuration directory. This could be considered to be similar to tools " "such as /{dh-make}/. For more information about these tools, read on, since " "the remainder of this section discuses the four most important commands. " "Note that the preceding #{lb}# is a generic wrapper for live-build commands." msgstr "" "Al contrario di /{debhelper}/, live-build contiene uno strumento per " "generare una directory scheletro di configurazione, #{lb config}#, che può " "essere considerato simile a utilità come /{dh-make}/. Per maggiori " "informazioni su #{lb config}# si veda {Il comando lb config}#lb-config." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:22 #, fuzzy #| msgid "" #| "_* *{lb config}*: Responsible for initializing a Live system " #| "configuration directory. See {The lb config command}#lb-config for more " #| "information." msgid "" "_* *{lb config}*: Responsible for initializing a Live system configuration " "directory. See {The lb config command}#lb-config for more information." msgstr "" "_* *{lb config}*: responsabile dell'inizializzazione di una directory di " "configurazione del sistema live. Si veda {Il comando lb config}#lb-config " "per maggiori informazioni." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:24 msgid "" "_* *{lb build}*: Responsible for starting a Live system build. See {The lb " "build command}#lb-build for more information." msgstr "" "_* *{lb build}*: responsabile di iniziare la creazione di un sistema live. " "Si veda {Il comando lb}#lb-build per maggiori informazioni." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:26 msgid "" "_* *{lb clean}*: Responsible for removing parts of a Live system build. See " "{The lb clean command}#lb-clean for more information." msgstr "" "_* *{lb clean}*: responsabile della rimozione di parti della creazione di un " "sistema live. Si veda {Il comando lb clean}#lb-clean per maggiori " "informazioni." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:28 msgid "3~lb-config The #{lb config}# command" msgstr "3~lb-config Il comando #{lb config}#" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "As discussed in {live-build}#live-build, the scripts that make up live-" #| "build read their configuration with the #{source}# command from a single " #| "directory named #{config/}#. As constructing this directory by hand would " #| "be time-consuming and error-prone, the #{lb config}# command can be used " #| "to create skeleton configuration folders." msgid "" "As discussed in {live-build}#live-build, the scripts that make up live-build " "read their configuration with the #{source}# command from a single directory " "named #{config/}#. As constructing this directory by hand would be time-" "consuming and error-prone, the #{lb config}# command can be used to create " "the initial skeleton configuration tree." msgstr "" "Come discusso in {live-build}#live-build, gli script che compongono live-" "build attingono la loro configurazione con il comando #{source}# da una " "singola directory chiamata #{config/}#. Dal momento che crearla a mano " "sarebbe dispendioso in termini di tempo e soggetto a errori, si può usare il " "comando #{lb config}# per creare la directory scheletro di configurazione." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "Issuing #{lb config}# without any arguments creates a #{config/}# " #| "subdirectory which it populates with some default settings, and a " #| "skeleton #{auto/}# subdirectory tree." msgid "" "Issuing #{lb config}# without any arguments creates the #{config/}# " "subdirectory which is populated with some default settings in configuration " "files, and two skeleton trees named #{auto/}# and #{local/}#." msgstr "" "L'esecuzione di #{lb config}# senza argomenti crea una sottodirectory " "#{config/}# popolata con alcune impostazioni predefinite e uno scheletro di " "sottodirectory in #{auto/}#." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:39 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " $ lb config\n" #| " [2014-04-25 17:14:34] lb config\n" #| " P: Updating config tree for a debian/wheezy/i386 system\n" msgid "" " $ lb config\n" " [2015-01-06 19:25:58] lb config\n" " P: Creating config tree for a debian/stretch/i386 system\n" " P: Symlinking hooks...\n" msgstr "" " $ lb config\n" " [2014-04-25 17:14:34] lb config\n" " P: Updating config tree for a debian/wheezy/i386 system\n" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:43 #, fuzzy #| msgid "" #| "Using #{lb config}# without any arguments would be suitable for users who " #| "need a very basic image, or who intend to later provide a more complete " #| "configuration via #{auto/config}# (see {Managing a configuration}" #| "#managing-a-configuration for details)." msgid "" "Using #{lb config}# without any arguments would be suitable for users who " "need a very basic image, or who intend to provide a more complete " "configuration via #{auto/config}# later (see {Managing a configuration}" "#managing-a-configuration for details)." msgstr "" "L'uso di #{lb config}# senza argomenti è adatto ad utenti che necessitano di " "un'immagine di base o che intendono fornire in seguito una configurazione " "più completa tramite #{auto/config}# (per i dettagli vedere {Gestire una " "configurazione}#managing-a-configuration)." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:45 #, fuzzy #| msgid "" #| "Normally, you will want to specify some options. For example, to specify " #| "which distribution you want to build using its codename:" msgid "" "Normally, you will want to specify some options. For example, to specify " "which package manager to use while building the image:" msgstr "" "Solitamente si vorranno specificare delle opzioni. Ad esempio per indicare " "quale distribuzione si vuole creare tramite il codename:" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:49 #, no-wrap msgid " $ lb config --apt aptitude\n" msgstr " $ lb config --apt aptitude\n" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:53 msgid "It is possible to specify many options, such as:" msgstr "È possibile specificare molte opzioni, come:" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:57 #, no-wrap msgid " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n" msgstr " $ lb config --binary-images netboot --bootappend-live \"boot=live components hostname=live-host username=live-user\" ...\n" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:61 msgid "A full list of options is available in the #{lb_config}# man page." msgstr "" "Una lista completa delle opzioni è disponibile nel manuale di #{lb_config}#." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:63 msgid "3~lb-build The #{lb build}# command" msgstr "3~lb-build Il comando #{lb build}#" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:65 msgid "" "The #{lb build}# command reads in your configuration from the #{config/}# " "directory. It then runs the lower level commands needed to build your Live " "system." msgstr "" "Il comando #{lb build}# legge la configurazione dalla directory #{config/}# " "ed esegue a un livello inferiore i comandi necessari a costruire il sistema " "live." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:67 msgid "3~lb-clean The #{lb clean}# command" msgstr "3~lb-clean Il comando #{lb clean}#" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:69 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is the job of the #{lb clean}# command to remove various parts of a " #| "build so subsequent builds can start from a clean state. By default, " #| "#{chroot}#, #{binary}# and #{source}# stages are cleaned, but the cache " #| "is left intact. Also, individual stages can be cleaned. For example, if " #| "you have made changes that only affect the binary stage, use #{lb clean --" #| "binary}# prior to building a new binary. See the #{lb_clean}# man page " #| "for a full list of options." msgid "" "It is the job of the #{lb clean}# command to remove various parts of a build " "so subsequent builds can start from a clean state. By default, #{chroot}#, " "#{binary}# and #{source}# stages are cleaned, but the cache is left intact. " "Also, individual stages can be cleaned. For example, if you have made " "changes that only affect the binary stage, use #{lb clean --binary}# prior " "to building a new binary. If your changes invalidate the bootstrap and/or " "package caches, e.g. changes to #{--mode}#, #{--architecture}#, or #{--" "bootstrap}#, you must use #{lb clean --purge}#. See the #{lb_clean}# man " "page for a full list of options." msgstr "" "È compito del comando #{lb clean}# rimuovere le varie parti di una " "compilazione in modo che le successive possano iniziare da uno stato pulito. " "Per impostazione predefinita, vengono pulite le fasi #{chroot}#, #{binary}# " "e #{source}# ma la cache viene lasciatta intatta. Le fasi possono inoltre " "essere pulite singolarmente; ad esempio se sono state fatte modifiche alla " "sola fase binaria, si usi #{lb clean --binary}# prima di compilare un nuovo " "binario. Per la lista completa delle opzioni vedere la pagina di manuale di " "#{lb_clean}#." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:71 msgid "2~live-boot The live-boot package" msgstr "2~live-boot Il pacchetto live-boot" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:73 #, fuzzy #| msgid "" #| "live-boot is a collection of scripts providing hooks for the /{initramfs-" #| "tools}/, used to generate an initramfs capable of booting live systems, " #| "such as those created by live-build. This includes the Debian Live ISOs, " #| "netboot tarballs, and USB stick images." msgid "" "live-boot is a collection of scripts providing hooks for the /{initramfs-" "tools}/, used to generate an initramfs capable of booting live systems, such " "as those created by live-build. This includes the live system ISOs, netboot " "tarballs, and USB stick images." msgstr "" "live-boot è una raccolta di script che forniscono hook per /{initramfs-" "tools}/, utilizzato per generare un initramfs in grado di avviare sistemi " "live, come quelli creati da live-build. Questo include le ISO di Debian " "Live, archivi per l'avvio da rete e immagini per penne USB." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:75 msgid "" "At boot time it will look for read-only media containing a #{/live/}# " "directory where a root filesystem (often a compressed filesystem image like " "squashfs) is stored. If found, it will create a writable environment, using " "aufs, for Debian like systems to boot from." msgstr "" "All'avvio cercherà supporti in sola lettura che contengano una directory #{/" "live/}# dove sia presente un filesystem root (spesso un'immagine compressa " "come squashfs). Se trovata, creerà un ambiente scrivibile usando aufs, per " "avviarsi da sistemi simili a Debian." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:77 msgid "" "More information on initial ramfs in Debian can be found in the Debian Linux " "Kernel Handbook at http://kernel-handbook.alioth.debian.org/ in the chapter " "on initramfs." msgstr "" "Si possono trovare maggiori informazioni sui ramfs iniziali nel capitolo su " "initramfs del Debian Linux Kernel Handbook all'indirizzo http://kernel-" "handbook.alioth.debian.org/." #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:79 msgid "2~live-config The live-config package" msgstr "2~live-config Il pacchetto live-config" #. type: Plain text #: en/user_overview.ssi:80 msgid "" "live-config consists of the scripts that run at boot time after live-boot to " "configure the live system automatically. It handles such tasks as setting " "the hostname, locales and timezone, creating the live user, inhibiting cron " "jobs and performing autologin of the live user." msgstr "" "live-config è costituito da script eseguiti all'avvio dopo live-boot per " "configurare automaticamente il sistema live. Gestisce attività quali " "impostare l'hostname, localizzazione e fuso orario, creare l'utente live, " "inibire compiti automatizzati tramite cron ed eseguire il login automatico " "dell'utente live."