diff options
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/po/pt_BR/user_customization-overview.ssi.po')
-rw-r--r-- | markup/pod/live-manual/media/text/po/pt_BR/user_customization-overview.ssi.po | 249 |
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pt_BR/user_customization-overview.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pt_BR/user_customization-overview.ssi.po new file mode 100644 index 0000000..a0785eb --- /dev/null +++ b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pt_BR/user_customization-overview.ssi.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# Brazilian Portuguese translations for live-manual +# Copyright (C) 2012 Willer Gomes Junior <willer@ogomes.com> +# This file is distributed under the same license as the live-manual package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-08 20:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 11:38-0400\n" +"Last-Translator: Willer Gomes Junior <willer@ogomes.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2 +msgid ":B~ Customizing contents" +msgstr ":B~ Personalizando conteúdo" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:4 +msgid "1~customization-overview Customization overview" +msgstr "1~customization-overview Visão geral sobre personalização" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This chapter gives an overview of the various ways in which you may " +#| "customize a Debian Live system." +msgid "" +"This chapter gives an overview of the various ways in which you may " +"customize a live system." +msgstr "" +"Este capítulo apresenta uma visão geral das várias maneiras pelas quais você " +"pode personalizar um sistema Debian Live." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:8 +msgid "2~ Build time vs. boot time configuration" +msgstr "2~ Configuração de tempo de construção X tempo de inicialização" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:10 +msgid "" +"Live system configuration options are divided into build-time options which " +"are options that are applied at build time and boot-time options which are " +"applied at boot time. Boot-time options are further divided into those " +"occurring early in the boot, applied by the live-boot package, and those " +"that happen later in the boot, applied by live-config. Any boot-time option " +"may be modified by the user by specifying it at the boot prompt. The image " +"may also be built with default boot parameters so users can normally just " +"boot directly to the live system without specifying any options when all of " +"the defaults are suitable. In particular, the argument to #{lb --bootappend-" +"live}# consists of any default kernel command line options for the Live " +"system, such as persistence, keyboard layouts, or timezone. See {Customizing " +"locale and language}#customizing-locale-and-language, for example." +msgstr "" +"As opções de configuração do sistema Live são divididas em opções de tempo " +"de compilação que são as opções aplicadas em tempo de compilação e opções de " +"tempo de inicialização que são aplicadas em tempo de inicialização. Opções " +"de inicialização são divididas naquelas que ocorrem em início do " +"inicialização, aplicadas pelo pacote live-boot e aquelas que acontecem no " +"final da inicialização, aplicadas pelo live-config. Qualquer opção de " +"inicialização pode ser modificada pelo usuário, especificando a no prompt de " +"inicialização. A imagem também pode ser construída com os parâmetros de " +"inicialização padrão para que os usuários possam normalmente apenas " +"inicializar diretamente pelo sistema live, sem especificar quaisquer opções " +"quando todos os padrões são adequados. Em particular, o argumento para #{lb " +"--bootappend-live}# consiste de quaisquer opções padrão de kernel de linha " +"de comando para o sistema live, tais como persistência, layouts de teclado, " +"ou fuso horário. Veja {Personalizando local e linguagem}#customizing-locale-" +"and-language, por exemplo." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Build-time configuration options are described in the #{lb config}# man " +#| "page. Boot-time options are described in the man pages for live-boot and " +#| "live-config. Although the live-boot and live-config packages are " +#| "installed within the live system you are building, it is recommended that " +#| "you also install them on your build system for easy reference when you " +#| "are working on your configuration. It is safe to do so, as none of the " +#| "scripts contained within them are executed unless the system is " +#| "configured as a live system." +msgid "" +"Build-time configuration options are described in the #{lb config}# man " +"page. Boot-time options are described in the man pages for live-boot and " +"live-config. Although the live-boot and live-config packages are installed " +"within the live system you are building, it is recommended that you also " +"install them on your build system for easy reference when you are working on " +"your configuration. It is safe to do so, as none of the scripts contained " +"within them are executed unless the system is configured as a live system." +msgstr "" +"Opções de configuração de tempo de construção estão descritas na pagina do " +"man #{lb config}#. Opções de tempo de inicialização estão descritas nas " +"páginas do manual live-boot e live-config. Embora os pacotes live-boot e " +"live-config estejam instalados dentro do sistema live que você está " +"construindo, é recomenda que você os instale também em seu sistema de " +"construção para fácil referência quando você estiver trabalhando em sua " +"configuração. É seguro fazê-lo, já que nenhum dos scripts contidos dentro " +"deles estão executados a menos que o sistema esteja configurado como um " +"sistema live." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:14 +msgid "2~stages-of-the-build Stages of the build" +msgstr "2~stages-of-the-build Etapas da construção" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The build process is divided into stages, with various customizations " +#| "applied in sequence in each. The first stage to run is the *{bootstrap}* " +#| "stage. This is the initial phase of populating the chroot directory with " +#| "packages to make a barebones Debian system. This is followed by the " +#| "*{chroot}* stage, which completes the construction of chroot directory, " +#| "populating it with all of the packages listed in the configuration, along " +#| "with any other materials. Most customization of content occurs in this " +#| "stage. The final stage of preparing the live image is the *{binary}* " +#| "stage, which builds a bootable image, using the contents of the chroot " +#| "directory to construct the root filesystem for the Live system, and " +#| "including the installer and any other additional material on the target " +#| "media outside of the Live system's filesystem. After the live image is " +#| "built, if enabled, the source tarball is built in the *{source}* stage." +msgid "" +"The build process is divided into stages, with various customizations " +"applied in sequence in each. The first stage to run is the *{bootstrap}* " +"stage. This is the initial phase of populating the chroot directory with " +"packages to make a barebones Debian system. This is followed by the *{chroot}" +"* stage, which completes the construction of chroot directory, populating it " +"with all of the packages listed in the configuration, along with any other " +"materials. Most customization of content occurs in this stage. The final " +"stage of preparing the live image is the *{binary}* stage, which builds a " +"bootable image, using the contents of the chroot directory to construct the " +"root filesystem for the Live system, and including the installer and any " +"other additional material on the target medium outside of the Live system's " +"filesystem. After the live image is built, if enabled, the source tarball is " +"built in the *{source}* stage." +msgstr "" +"O processo de criação está dividido em etapas, com várias personalizações " +"aplicadas em sequencia em cada uma. A primeira etapa para executar é a " +"*{inicialização}*. Esta é a fase inicial de povoamento do diretório chroot " +"com pacotes para fazer um esqueleto do sistema Debian. Isto é seguido pela " +"fase *{chroot}*, o que completa a construção do directório chroot, " +"preenchendo-o com todos os pacotes listados na configuração, juntamente com " +"quaisquer outros materiais. A maior parte da personalização do conteúdo " +"ocorre nesta fase. A fase final de preparação da imagem live é a fase " +"*{binária}*, que cria uma imagem de inicialização, usando o conteúdo do " +"diretório chroot para construir a raiz do sistema de arquivos para o sistema " +"Live, incluindo o instalador e qualquer outro material adicional sobre a " +"mídia de destino fora do sistema de arquivos do sistema Live. Depois que a " +"imagem live é construída, se habilitada, o pacote de código é construído na " +"etapa *{fonte}*." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Within each of these stages, there is a particular sequence in which " +#| "commands are applied. These are arranged in such a way as to ensure " +#| "customizations can be layered in a reasonable fashion. For example, " +#| "within the *{chroot}* stage, preseeds are applied before any packages are " +#| "installed, packages are installed before any locally included files or " +#| "patches are applied, and hooks are run later, after all of the materials " +#| "are in place." +msgid "" +"Within each of these stages, there is a particular sequence in which " +"commands are applied. These are arranged in such a way as to ensure " +"customizations can be layered in a reasonable fashion. For example, within " +"the *{chroot}* stage, preseeds are applied before any packages are " +"installed, packages are installed before any locally included files are " +"copied, and hooks are run later, after all of the materials are in place." +msgstr "" +"Dentro de cada uma destas etapas, existe uma sequência particular na qual os " +"comandos são aplicados. Estes estão dispostos de tal modo a assegurar " +"personalizações que podem ser colocadas em camadas de uma forma razoável. " +"Por exemplo, dentro do estágio *{chroot}*, sementes são aplicadas antes de " +"qualquer pacote ser instalado, os pacotes são instalados antes de qualquer " +"arquivo incluídos localmente ou atualizações sejam aplicadas, e os ganchos " +"são executados mais tarde, depois de todos os materiais estarem no lugar." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:20 +msgid "2~ Supplement lb config with files" +msgstr "2~ Complementar lb config com arquivos" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Although #{lb config}# creates a skeletal configuration in the config/ " +#| "directory, to accomplish your goals, you may need to provide additional " +#| "files in subdirectories of config/. Depending on where the files are " +#| "stored in the configuration, they may be copied into the live system's " +#| "filesystem or into the binary image filesystem, or may provide build-time " +#| "configurations of the system that would be cumbersome to pass as command-" +#| "line options. You may include things such as custom lists of packages, " +#| "custom artwork, or hook scripts to run either at build time or at boot " +#| "time, boosting the already considerable flexibility of debian-live with " +#| "code of your own." +msgid "" +"Although #{lb config}# creates a skeletal configuration in the #{config/}# " +"directory, to accomplish your goals, you may need to provide additional " +"files in subdirectories of #{config/}#. Depending on where the files are " +"stored in the configuration, they may be copied into the live system's " +"filesystem or into the binary image filesystem, or may provide build-time " +"configurations of the system that would be cumbersome to pass as command-" +"line options. You may include things such as custom lists of packages, " +"custom artwork, or hook scripts to run either at build time or at boot time, " +"boosting the already considerable flexibility of debian-live with code of " +"your own." +msgstr "" +"Embora #{lb config}# crie uma configuração esquelética no diretório config/, " +"para realizar seus objetivos, você pode precisar fornecer arquivos " +"adicionais em subdiretórios do config/. Dependendo de onde os arquivos são " +"armazenados na configuração, eles podem ser copiados para o sistema de " +"arquivos do sistema live, ou no sistema de arquivos de imagem binária, ou " +"podem fornecer configurações de tempo de execução do sistema que seria " +"complicado passar como de linha de comando. Você pode incluir coisas como " +"listas personalizadas de pacotes, obras de arte personalizadas, ou scripts " +"para rodar em tempo de compilação ou em tempo de inicialização, aumentando a " +"flexibilidade já considerável de debian-live com o código de sua preferência." + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:24 +msgid "2~ Customization tasks" +msgstr "2~ Tarefas de personalização" + +#. type: Plain text +#: en/user_customization-overview.ssi:25 +msgid "" +"The following chapters are organized by the kinds of customization task " +"users typically perform: {Customizing package installation}#customizing-" +"package-installation, {Customizing contents}#customizing-contents and " +"{Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language cover just " +"a few of the things you might want to do." +msgstr "" +"Os capítulos seguintes são organizados pelos tipos de personalização de " +"tarefas que os usuários normalmente executam: {Personalizar a instalação de " +"pacote}#customizing-package-installation, {Personalizar conteúdos}" +"#customizing-package-installation, e {Personalizar localizade e linguagem}" +"#customizing-locale-and-language cobrem apenas algumas das coisas que você " +"pode querer fazer." |